欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    大学英语 选词翻译.docx

    • 资源ID:17575879       资源大小:20.87KB        全文页数:7页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要6金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    大学英语 选词翻译.docx

    1、大学英语 选词翻译Unit 11. The Labor Partys electoral strategy, which was based on a tactical alliance with other minor parties, has proved successful. 劳动党的选择策略已经证明是成功地,这个策略主张和其他的小党派组成一个策略联盟。2. The government troops recaptured the city from the rebels at the cost of two thousand casualties政府部队以二万人的伤亡为代价,从版乱者

    2、手中重新占领了这所城市。3 By a stroke of good luck, Genelle, who had been buried in the rubble for more than 26 hours, came our alive. 非常侥幸地是, Genelle在瓦砾里埋了26个小时,竟然活着。4. My brother wasnt badly hurt, but he injured his leg and had to limp around for a few weeks. 我的兄弟伤得不重, 但他伤了腿, 不得不跛行好几周。5. The aircraft was subj

    3、ected to a test of temperatures of minus 65 degrees and plus 120 degrees. 飞行物要能承受零下65度和120多度温度的考验。6. Tax incentives combined with cheap labor will attract companies to the western regions of our country away from the east coast. 有廉价劳动力的税收刺激将吸引更多的公司到我国远离东海岸的西部地区。7. To my surprise, the opening speeche

    4、s sounded more like declarations of war than offerings of peace. 令我惊讶的是,公开演讲更像宣战书而不是和平提议。8. After a three-day siege by the police, the terrorists who had seized the restaurant had to give in. 在被警察围困了三天后,占领饭店的恐怖分子不得不放弃。9. Once we stepped off the plane and onto the prairie, we were greeted by a gust o

    5、f raw and biting wind. 我们走出飞机踏上草原的那一刻,迎面而来的是一阵寒冷刺骨的风。10 Being young and impatient, they are incline to dash into the jaws of danger where an experienced fighter might bide his time. 因为年轻又没有耐心, 他们倾向于冲向狭窄的入口,那儿有经验的战士正在等待时机。11. The harassing budget problems of the past few months have taken their toll

    6、on her health. 过去几个月的预算对他的健康造成了影响。12. Workers who have to work on weekends are paid twice the normal wages.In the case of national holidays, they can get triple pay. 那些不得不在周末工作的工人被支付两倍的工资。就国家节日而言,他们能得到三倍的工资。Unit 2.1、.Before AngloAmerican westward expansion,there were already a number of settlements

    7、in the midWest。在盎格鲁血统的美国人西进运动 前,中西部已经有很多居留地。2.、We are confident that the introduction of an automated assembly line will eliminate most of todays human errors。我们坚信引进自动化流水线将消除现今大多数的人为误差。3、.Warmer air is able to hold more water vapor than cold air and so has a higher humidity。暖空气比冷空气能够容纳更多的水蒸汽,因此湿度更高些

    8、。4、.In most communities in the US, the local American Red Cross chapter has been authorized to take control of certain local pubic building in times of emergency 。在美国的大多数社区,当地的红十字分会已经被授权爱紧急状况下使用当地的某些公共建筑。5、.Traffic control establishes a set of rules and instructions that drivers, pilots, train engin

    9、eers, and ship captain rely on to avoid collisions and other hazard。交通管理部门建立了一套规则和指令。据此,司机,飞行员,铁路技师和船长就能够避免碰撞和其他危险。6、.In the past few decades since the launching of the first artificial satellite in 1957, thousands of “man-made moons ” have been rocketed into the Earths orbit ,each designed to serve

    10、 a specific purpose or mission。在过去的几十年中,自1957年第一颗人造卫星发射以来,成千上万的“人造月球”已被会见送入地球的轨道,每一颗都被设计用于某种特定的目的或任务。7、.The thunder crashed so near the house that the glass vibrated in the windows, and some books, which had sat on the windowsill fell to the floor。雷声大作,距离房子太近,以至于窗上的玻璃都振动了,原本在窗台上的一些书掉到了地上。8、.Radio te

    11、lescopes have provided valuable information about other stars and about the magnetic fields of planet in our solar system, especially Jupiters.射电望远镜已经提供了有价值的信息,这些信息是关于太阳系的其他恒星和其他行星磁场的,尤其是木星的。9、.At the beginning of the race, the runners were bunched together on the track, but later some of them got a

    12、head and left the others behind。在比赛的开始,选手们在跑道上挤在一起,但是到后来,他们当中有些人跑到前面,把其他人甩在后边。10、From the control tower, air traffic controllers coordinate aircraft movement both in the air and on the ground。在控制塔上,空中交通控制员协调飞机在空中和地面上的移动情况。11、Further troubles developed in October 1995 when the tape recorder in the or

    13、biter Galileo got/was stuck in the “rewind” position for 15hours, wearing out a section of the tape。1995年10月,进一步的问题出现了:伽利略飞船上的录影机一直卡在“倒带”状态,并持续了15个小时,把一部分磁带给弄坏了。12、.In 1978, at the beginning of the reform period, approximately 11000 Chinese students went abroad to pursue further studies。1978年,在改革开放初

    14、期,大约有1.1万名中国学生出国深造。Unit 3.1、The waitress was so rude that Jane didnt tip her。这个女服务员如此无礼,简没有给她小费。2、Racing takes everything you ve got-intellectually, emotionally, and physically. 赛马会耗掉你拥有的一切,智力上的,情感上的和体力上的。3、Although the structure of the building hadnt suffered, the surface is badly damaged. 尽管建筑的结构没

    15、有被损害,表面还是被严重损害了。4、She received an increase in pay and it has made a difference in her attitude towards work. 她涨了工资,这对她的工作态度有影响。5、She appeared very nervous one evening, I asked her what was wrong, and she blurted (out) that she had fallen in love with Phil。一天晚上,她显得很紧张,我问她怎么了,她脱口而出说出她已经爱上菲尔了。6、I look

    16、at Toms pictures and found some of them so amusing and funny that I coundt help chuckling。我看了看汤姆的画,他先有一些是那么可笑有趣,以至于我禁不住吃吃的笑起来。7、Your goals have to be measurable so youll know when you are making progress。你的目标必须是可衡量的,这样才能知道你什么时候进步了。8、Salespeople often try to learn about the needs of the prospective b

    17、uyer to make themselves more persuasive。销售员常常努力了解潜在客户的要求,以使自己的言辞更具说服力。9、We have only five months to make preparations for the trip to the South Pole。我们只有5个月的时间来准备南极之旅。10、Prof.Lees eyes sparkled with enthusiasm as she talked about how her new teaching method worked in her College English class。李教授谈到她

    18、的新教学法如何应用于大学英语课堂时,她的眼睛里闪烁着激情的光芒。11、In my senior year I took a crack at writing a novel, but without much success。在大学的最后一年,我试图写一本小说,但是没有取得成功。12、To reduce weight, I am now learning to play golf with my business partner, who plays like a professional。为了减肥,我现在正跟我的一个商业伙伴学打高尔夫,他的球打得像个职业选手。Unit 41、The gene

    19、ral ordered his troops to move quickly towards an advantageous position. 将军命令他的军队迅速朝有利的位置移动。2、.People would think the seven-year-old couldnt even reach the pedals, let alone driver the car。 Nevertheless, he made it!人们认为7岁孩子甚至都无法够到踏板,更不用说开车了。然而,他却成功开动了汽车!3、In a sense, we are witnessing the vanishing

    20、of national boarders in many areas of economic activity in the world today。从某种意义上说,我们正亲眼见证国家边界正在当今世界许多经济活动中消失。4、The tower built at the turn of the century because a landmark of the city。在世纪之交建造的这座塔成为这座城市标志。5、In a book entitled A Short Histoty of Nearly Everything,Bill Bryson tries to ignite a passio

    21、n for knowledge in young readers。在名为万物简史的书中,比尔布莱森激励激发青年读者的求知热情。6、.It seems neuroscience is threatening to displace physics as the queen of the sciences。神经系统科学似乎威胁到了物理学,会取而代之成为“科学之后”。7、It is only natural for the people to challenge the Establishment, especially when the economic outlook is gloomy。挑战当

    22、权者只是人们的天性,尤其是当经济前景黯淡之时。8、If anything, this movie appeals to the patriotic feelings of the people and helps to strengthen national unity。如果这部电影有什么作用的话,那就是它唤醒了人民的爱国情感并有助于加强国家的统一。9、 Julius Caesar in this play is a man full of contradictions,at times strong and confident, but at other times old and frai

    23、l。在这个剧中,尤里乌斯凯撒是一个充满矛盾的人,有些时候坚强和自信,但是有些时候却老气和脆弱。10、The newly launched website aspires to create a virtual community of common interest via exchange of views on the future of the Internet。这个新启动的网站力求通过对互联网 未来的观点交流,创造一个有着共同兴趣的虚拟社区。11、What Ann advocates just shows how divorced from reality she has become。安所提倡的恰好表明了她已经变得多么脱离现实12、Afher investigating the behavior of pendulums, Galileo was able to use them as time measurement devices in many of his experiments。在观察了钟摆的动作以后,伽利略能够在他的很多试验中用钟摆作为时间测量装置。


    注意事项

    本文(大学英语 选词翻译.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开