欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    外国人眼里的中国汉字故事.docx

    • 资源ID:16478956       资源大小:21.46KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    外国人眼里的中国汉字故事.docx

    1、外国人眼里的中国汉字故事外国人眼里的中国汉字故事刘为:林西莉女士是一位作家和汉学家,她来自瑞典。她写了一本畅 销书汉字王国 ,讲述中国人和他们的汉字的故事。在瑞典很少有 人不知道这本书,并且它出版以后,很快就被翻译成英文、德文、法 文,还有芬兰文和挪威文, 现在又有了中文版,这是一件很值得高兴 的事情。下面我们想先请林女士谈一下她怎么对汉字发生兴趣的。林西莉:我现在依然记得很清楚,在我七八岁的时候,我妈妈 送给我一把伞, 在伞的顶端印着一些非常漂亮的汉字, 跟我们所用的 字母比较, 这些汉字真是漂亮极了。 后来我跟瑞典著名的汉学家高本 汉学习汉字, 他教给我有关汉字的构成以及起源等方面的知识,

    2、 使我 对汉字产生了浓厚的兴趣。 1961年我第一次来到中国学 - 习汉语,对 汉字的兴趣也大大增加了。在这之前我还学过中国的艺术史和考古 学,这些都为我以后研究中国的汉语打了非常坚实的基础。 因为汉字 本身就是一门艺术,非常地美,而学习中国的历史、艺术也是我学习 汉字的一种途径。刘为:看起来你学习汉语的方式确实和其他人不一样,也就是说你是从汉字人手来开始学习汉语?林西莉:对,非常地对。因为我的老师高本汉他一句汉语也不 会说,他在中国只待过二三年的时间。 但是他的汉字知识非常地渊博 我记得在 50 年代末的时候我跟着高先生学习汉语,我们学习了孔子、孟子等等,我们不说汉语,只是对汉字本身进行分析

    3、。 我们朗读其中优美的句子, 比如说有关如何做人、 如何生活以及行为 准则等等。但是我们从来不说汉语,因此从一开始我就只学习汉字。刘为:这的确是一种非常非常有趣的学习汉字的方式。林西莉:对。从 70 年代开始,我开始教授别人学习汉语和中国的历史。我发现对汉字的起源讲得越多,比如说像甲骨文和金文,而 学生就越容易记住这些汉字, 并且对汉字产生更大的兴趣。 我的这些 学生经常对我说, 你能不能多讲一些汉字的知识?例如它们最初是什 么样子的?因此我开始进一步地研究汉字,以便能够回答学生的提 问。同时也因为我个人有着浓厚的兴趣,这也是这本书创作的初衷。15 年来我一直在搜集资料,我每年都要到中国到处看

    4、一看,拍一些 照片,采访一些学者,买一些相关的书。 15 年后我对自己说,行了,15 年的时间足够了,书该出版了,于是就有了这本书。刘为:林女士的经历显然是非常有意思的。请本书的中文译者李之义先生来介绍一下他所认识的林西莉。李之义:林西莉女士是瑞典著名的汉学家、教授、作家。她有 很多其他的著作,我现在记得的,有一本书叫做带着阿隆旅行 , 还有一本是跟林德奎斯特一块儿写的,就是从内部看中国 ,另外 一本就是亚洲的经验 ,最后我看到的一本书叫毛会说什么 。实 际上我很久以前就认识林女士了。我们是很好的朋友。 1992 年的时 候我到瑞典去,她说:“你能把我的书翻译成中文吗?”我就答应了。 这本书非

    5、常生动,它不但是介绍中国的语言和文字,实际上关系到整个中国的古代文明史。她用的方法,是从瑞典 的文化传统出发, 她的思维方式跟我们不一样, 瑞典人和西方人一看 就特别明白, 每一段话都是一个故事。 我想中国古代的文化是属于世 界各国人民的。每个国家和民族都可以根据自己的理解,欣赏、解释 我们中国的古代文明,使它更易于被其他国家接受。刘为:据你刚才所说汉字是非常美丽的。那么你能给我举几个例子来说明一下吗?林西莉:我觉得所有的汉字都非常地美,我想说的是我喜欢的 汉字是那么地多,当然我可以挑几个我特别喜欢的字。其中之一是 “信”,你看“信”的左边是人字旁,右边是“言” ,“言”字最早指 的是声言,

    6、以后的意思变成了指人类的语言。 我看到这个字的感觉是 人们在促膝交谈,彼此很友好,也互相信任。还有“乐” ( 1e),也可 以读成( yue),“高兴”和”音乐”都是由这个字来表示的,只不过是发音不同,这真是一个好主意,很有意思。当然了,还有许多的汉字我也非常的喜欢,比如说“木” ,木头 的“木”,它就像是一位朋友站在我的面前。还有许多许多的字。如 果你研究它们的话, 你就会挖掘出字背后的意义。 如果你找到有关考 古的证据, 50 年代以来组织了许多这样的考古工作,你就会发现汉 字里面有很多的东西可以解释人们的生活。 一旦明白了这些, 你就会 觉得这些字成了你的朋友,它们已经变成了活生生的人。

    7、刘为:这真是一种美妙的感觉。那么你认为汉字究竟是怎样产生的呢?林西莉:很可能是住在黄河附近的人们创造的。 在黄河中游的河套地 带,河水不断地这样流淌, 于是就形成了中国北方广泛而富饶的平原。 那里有许多来自西伯利亚的动物, 同时也有很多的人在那儿定居。 但 是河水有时候会泛滥, 淹没周围的地区, 有的时候还有很多其他不安 定的因素,比方说北方游牧民族的骚扰。在商朝,商王为了对付这些 难题想出了一个很有趣的方法, 商王和他的谋士用龟的腹甲, 一块大 约有 15厘米宽, 20厘米长,把它们磨光滑以后,在上面写上一些问 题,问那些已经升天的祖先。 因为他们相信祖先的灵魂在苍天神灵的 周围,他们也相信

    8、用这种办法祖先能够看到这些问题。 那么为了得到 答案呢,占卜者就把龟甲翻过来,在上面钻两排小圆洞,这样的话, 当用烧红的铜棒放到洞里的时候,龟甲就会因为遇热发出清脆的响 声。龟甲的正面, 占卜者就可以在从裂纹当中找到先人的答案。非常 有意思的是人们还会常常记录下问的问题, 祖先的答案以及占卜的结 果。比如说有的写着今天去打猎运气如何?祖先的回答是会有好运 的。然后呢, 还有一串祭祀祖先动物的名称, 有老虎、鹿、狐狸等等。 这些甲骨文实际上是中国历史上最早的文字的记录。他们被埋在地 下: 3000 年不为人知。因为接下来商朝被周朝取代,没有人再关注 甲骨文。不过 100 年前他们终于被挖掘出来。

    9、画外音100 年前,也就是公元 1899 年,据说金石学家王懿荣因患痢疾 从药店买回了一副中药, 药中含有一种几个世纪以来就有的普通成分 龙骨。然而龙骨上许多稀奇古怪的符号引起了这位学者的注意。 等他病一好,他就开始到处搜集龙骨。经过不断地破译与研究,认定 龙骨上的符号就是殷商时期的文字。 因为是刻在甲骨上, 所以被称为 甲骨文。之后,河南安阳郊外的小屯村因为陆续发现大量甲骨而异常 热闹起来。考古界、史学界的人士蜂拥而至,确定了这一代便是商朝 第十五代王盘庚所迁的都城殷墟。 此时,这些地下沉睡了几千年 的古文字终于重见天日。甲骨文是迄今发现的我国最古老的成形文字。在安阳附近挖掘 出的甲骨约 1

    10、7 万多片,累计不充分的汉字共 4500个,目前确认的还 不到一半。其他的文字如古埃及的象形文字;苏美尔人的楔型文字, 虽然出现的比汉字早, 但是现在已经没有人使用了, 它们成了语言学 家的研究对象。而甲骨文则是今天中国人所使用的汉字的雏形。刘为:我们知道汉字是从一些小小的图画演变来的。所以你说汉字很有意思。 但对一个外国人来说, 要真正了解这些字的意思是很难的。你在书中描写过有一次你在台湾看到过一个葬礼, 这似乎使你领悟到了汉字的构成,这到底是怎么回事呢?林西莉:是这样,我那次在台湾看到了一个送葬的队伍,我记 得在棺材后面跟着死者的亲戚, 他们个个头上蒙着白布, 手上都拿着 一根很宽的白带子

    11、。 走在队伍最前面的是年纪最大的人, 他的身子朝 前倾着,好像在牵着家族中所有的成员,一个接一个的,包括所有的 大人和孩子。这个时候我突然意识到了“孙(孫) ”这个字的结构, 旁边的“丝”正是表达了一个家族像丝一样的连线。那么汉语中还有 很多类似的词,比如说“已经”的“经” ;“继续”的“继”、“续”等刘为:这么说来,最初的汉字是象形字?林西莉:对,最初的汉字它是表示人体某个部分的简单的图案,然后受到到各种物品的启发,比如说容器、战车等等。但是创作抽象意义的字却非常困难了。于是人们就把几个具有具体意义的字加以组 合。比如说“日”,这个字既是表示太阳,也表示日子。那么“月” 这个字既表示月亮,也

    12、表示月份。那么如果把日和月结合在一起,这 就又形成了一个新的字“明”,意思是清楚、明白、明亮。刘为:对,这种构字的方式我们称为会意。那么什么是形声?你在书中讲述了这么一个故事,有一次你和一个朋友去刻图章,在这个过程当中你理解了形声的构成方法。这是怎么一回事呢?林西莉:事情是这样的。那次我的一个女朋友想去刻一个图章, 但是她的名字很难译成相应的三个中文字, 我们为此讨论了很长的时 间。最后终于找到了一个合适的名字,但是去刻的时候,那个刻图章 的人说不行,这明明是个男人的名字,怎么可以用在女孩子的身上 呢?这个时候又有人说,没关系,只要加个“女字旁就行了。那 也是我第一次意识到形声字是怎样形成的。

    13、 因为加了个女字旁,你知 道,人们马上就能够明白这是一个女人的名字了。 而这个字本来是并不存在的。但是当我们把它刻到图章上以后,我们就认为它存在了。刘为:看来形声字真的是很有意思。但是随着时间的推移,有很多形声字在发音上的差别也越来越大。林西莉:对,我还是举一个例子来说吧。 比如说“工人”的“工” 字,它看起来呢像盖房子的时候使用的一种工具夯, 它们两个看 起来的确是很相像的,你在“工”的右面加一个“力”字旁,你瞧, 这就得到了一个“功” 。它们虽然发音相同,但是意思是不同的。那 如果加一个反文旁,那意思就变成了“攻击” 。如果在“工”的上面 加一个宝盖,这就变成了“空”。加上一个角丝旁, 意

    14、思就变成了“红 色”。如果加上一个木字旁,就变成了一个“杠”字。那如果加上一 个水字旁, 它的意思就变成了河流。 那么像这些字它的发音曾经是非 常相近,但是几经演变就变得大不相同了。刘为:你肯定听说过这样一个笑话,以前有一个人当他第一次学汉语的时候,他开始从数字学起,在学了一、二、三之后,他就说不用学了,写数字是非常容易的,因为一是一横,二是两横、三是三横,那么以后多加一个数,我就多加一横就行了林西莉:这个笑话的确是很好笑,当然不能够用这样的方法来 学习数字了。 在远古的时候, 人们常常用特定的方块字来表示特定的 数字。比方说像“百”、“千”那么汉语当中的“万”字实际是用 一个虫子的图象来表示

    15、的,这种虫子就是蝎子。因为在过去, “万” 与“蝎”的读音是相同的,所以那个时候的人们常常用“蝎”来代表 “万”。这种借用的方法在其他的汉字当中也会有体现,比如说“来” 字,最初的意思是“卖”字,后来才慢慢的变成了来去的“来” 。刘为:你在书中说,从汉字中甚至可以看出妇女地位的变化,那么你是怎么看出来的呢?林西莉:是的,比如说姓名的“姓”这个字,今天我们理所当 然地认为这个字应当与男人、 丈夫等等联系在一起。 但这其中却有女 字旁,这是非常有意思的。 如果那时候的妇女的确有过一定的社会地 位的话,这个字就是一个证据。在商朝很多的妇女当了官,有的甚至 是军士的首领, 从文字的记录可以看出, 同样

    16、也能够从汉字本身得出 答案。刘为:你在书中还说,有一些带有女字旁的汉字描述了妇女的美丽,还有一些字却正好相反?是吗?林西莉:对对对。真的是太有意思了。因为这些字肯定都是男 人们创造出来的。 创造了很多赞美女性的词, 比如说姚、 妙、姗、娆、 婉、姣、姹、姿、娉。当然了,还有另外一些词它们的意思就完全相 反了。比如像奸、妖、嫉、妒、媪、嬉、嫌、媸等等。从这里可以看 出这些字都是从男人的角度来看女人而创造的。刘为:看起来你真是被汉字迷住了。 那么除了写起来好看以外,汉字还有什么其他的好处吗?林西莉:有,当然有。因为你知道中国的国土非常的辽阔,人 们分散在各个地方,如果皇帝或者是朝廷想颁布一道命令的

    17、话,那就 必须用词非常准确,这样才能够让大家都能够明白。 而那些代表皇帝 在不同的省份、任职的官员就必须知道怎样正确地读写。他们要读各 种各样的书,要知道怎样用同样的汉字书写。所以从某种意义上来说, 汉字是维系国家的因素之一。而那些能够读又能够写的人就构成了这 个国家的精英,在他们之间可以自由地交流。举个例子来说吧,比如 说广东人听不懂山东话,但是可以通过书信来往。你知道当别人听不 懂你在说什么的时候,你可以在手上写几个字给他看,这样大家就都 可以明白了。这一点是很重要的,是汉字把这个国家各个地区的人紧 密地联系在一起。还有就是很多人可以阅读到传统文化的东西, 包括 文学、历史等等。刘为:对于

    18、字母文字来说也是这样吗?林西莉:不,不是这样。在我们国家瑞典,我们甚至无法读懂200年前的文字。因为我们的文字是根据发音的规则而定的。所以很 难读懂 200 年、300 年前的书籍,真的是非常困难。可是在中国,你 看,如果你受到足够的教育,你就可以去阅读古籍,那么遇到不懂的 字还可以去查字典。 但是像这些在瑞典就不行了, 如果没有经过专门 教育的人,那么他是根本无法阅读 1000 年前的文字的。所以我认为 像汉字这样,能够保持从形式到内容上的延续性,这是非常重要的。刘为:汉字有没有什么不方便的地方呢?林西莉:当然也有。汉字的数量太大了,很难学。掌握汉字的 知识要花大量的时间, 这就意味着古时候只有极少数的人才能够学会 并且运用。刘为:你现在还继续研究汉字吗?林西莉:是的,我正在对一个具体的领域进行研究。但是在这里我可不想说的太多。等书出版以后你就知道了刘为:你做了一项很了不起的工作,你能不能对中国的读者说几句话呢?林西莉:可以。汉字是一种美丽的文字,但是我怕它会失传,所以汉字应该列入联合国文物保护的名单。 我希望中国的青年人好好 学习汉字,好好保护汉字。


    注意事项

    本文(外国人眼里的中国汉字故事.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开