欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    基于认知心理视角中的中英二语课堂母语文化迁移应用对比研究.docx

    • 资源ID:15923038       资源大小:23.92KB        全文页数:10页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    基于认知心理视角中的中英二语课堂母语文化迁移应用对比研究.docx

    1、基于认知心理视角中的中英二语课堂母语文化迁移应用对比研究一、 论文选题依据(包括课题来源、研究的目的和意义、国内外研究现状及趋势)(一) 选题依据:2015年我国实行了“一带一路”的投资,其中周边49个国家与我们之间的语言沟通成了一个迫在眉睫要解决的问题。我们知道,语言不仅是文化的载体,更是交流沟通的工具,所以英语这门使用人数较多的交际语种,必然成为未来交流的一种主要语言工具。在这个发展趋势和背景下,针对中学生英语二语课堂的学习,变革二语学习的实用性、灵活性显得十分必要,通过二语学习了解和熟知语言所承载的文化文明也是不可忽视的。此外,在教育领域我国也积极主动展开了革新探究。根据新课改的方向和很

    2、多学者的研究,我们不难发现“小学阶段的英语学习是皮毛和入门,进入初中后英语的学习逐渐加深加多,”较多学生在与文化关联性较强的实用、理解和听力等英语学习版块倍感吃力;另外中国的英语是“中式应试英语”学习,无论是教材编排还是老师授课,均出现对二语文化的渗透较少的情况,这也非常不利于学生深入、理解学习二语;而且经过我对文献的认真阅读分析,更发现本身研究二语课堂里母语文化迁移应用的角度不少,可是中英对比的研究不多。这些现状就使我更加坚定了我对二语研究的决心,也确定了以母语文化迁移为载体的条件下二语学习的对比研究思考。(二) 研究目的: 本次研究以“对比”为研究方法和研究手段,力图在中英初中二语课堂的教

    3、学里发现母语文化对迁移影响的异同点,分析中英二语课堂教学模式中有利于母语迁移的利弊,并细致地找出和分析母语迁移的正向与负向作用,发展认知规律,分类别加以阐述与发现问题,最后本着提高语言学习效果、改革课堂学习内容与模式的出发点对相应的教师、学生、教学环境等各个因素提出相对应的建议。(三) 研究意义:于国际化发展进程加快的背景而言,该研究能够促使学生过多的关注母语文化的正迁移影响,促使学生主动避免母语文化负迁移的干扰,而且能够发现二语承载的本语种文化渗透对教学、学生理解和使用二语的重要意义,为未来发展里“沟通顺畅”语言打下基石。本研究着眼于较多研究者疏忽的角度中外二语课堂学习时母语文化迁移应用的对

    4、比研究,所以以对比为特色,以比较为手段来填充该领域下对比研究的空白,研究母语文化对初中二语迁移应用的影响下,对比分析不同的母语文化产生影响的异同点,而且,研究结果应用于实际,将能够促使国内外初中阶段二语课堂迁移教学更高效、科学和与时俱进。这都使本研究极具有创新和实践意义。(四) 文献研究:1.国外相关研究: (1)母语迁移有正负之分关于“迁移”、“母语”等几个因素对二语学习的影响研究有长的时间了。著名的跨文化的语言学(Linguistics Across Culrures.1957)一书中R.Lado便指出了母语迁移之正迁移会加速学生的学习和记忆,而“负向迁移对语言学习而言是一个主要的障碍”。

    5、这部书也最早开始探讨了“对比分析法方法”的研究法,他得出的结论是外语学习最大困难是由于母语和外语之间的差异,假如两种语言趋于相同或相似,那么母语会产生正迁移,反之就会产生干扰了。后来,Lay(1982)/Zamei(1982)研究发现,新语种的学习并没有利用新的语言思维,而且受母语思维影响,使写作具备了双语特征。之后,人们在研究“母语迁移对二语学习的影响”时不断地把研究对象不断细化,除词汇、语法、句型较多学者最后还特意对二语写作进行了专门研究,因为学者们普遍认为“二语写作是集合了积累、实用、文化和语法等的综合活动”,也是最难研究学生对二语文化和理解能力的,并且认可了母语文化对二语学习的干扰,也

    6、发现了二语承载的文化缺失是造成这个现象的重要原因。(2)中介语的提出和意义在母语和二语学习之间,其实有一个翻译转换的过程,这个代入分析和转换的中介即为“中介语”。该说法是Sclinker(1972)最早提出的,他认为中介语是介于二者之间并接近目的语的一个过渡系统,能够反映出语言学习的动态、过程性和互相影响作用,“知识和技能的形成过程具有开放性、系统性、渐进性、不可逆转性和不完善性。”因为过程发展后结果肯定学生对目的语越来越熟悉和学习更完善,那么我们在学习里就应该不惧怕出错,正确审视两种语言间的区别,并在错误里不断改进,这也是该研究的意义,那就是教学要循序渐进、不怕犯错。(3)母语文化影响二语学

    7、习Lay(1982)发现了人们在构思、分析、立意谋篇方面深受母语的正迁移影响而实现了二语的高效学习,尤其是“母语文化、母语思维”对此有较大的帮扶作用。同样的,Kaplan也直接提出写作是一种文化现象,所以母语文化对二语学习的影响反应为了母语思维模式,也肯定了母语必然会影响二语学习,故而我们不可避免,更要认真研究加以利用。(4)母语迁移理论的阶段研究语言的迁移研究从美国的Lado开始,究其研究的具体历史,则分为以下几个阶段:20世纪40、50年代的“行为主义”语言研究阶段行为主义的观点点刺激和条件反射与学习效果有关,但是这个阶段的理论重视外界刺激而夸大了母语对二语学习的影响,忽视了学生领悟、感触

    8、等内动力;20世纪50年代末盛行“心智主义”,“内在论”强调了遗传的因素,认为学习可以是更新知识储存、重构架构和不断发展的,故而降低甚至否认了母语对二语学习的影响,这是片面的;而20世纪60年代末的“对比分析假说”采用母语和二语对比异同点来预测学生错误,夸大了母语负迁移弊端,后来被以两种语言的标准和偏差为研究对象的“错误分析”理论代替。自此后,“认知心理理论”的研究结果引起了人们的普遍认可,因为它发现并肯定了母语对二语学习的双面影响,既利用母语的文化、思维,也重视对比两种语言的异同而降低母语的负迁移作用。所以,认知心理学的优点是强调了主体的认知主动性,客观看到了语言学习效果受母语之外其他诸多因

    9、素影响的实际情况,并肯定了二语学习的意义目的语与母语之间的互相影响和共同发展进步。2.国内相关研究:(1)国内文献研究母语迁移对二语学习的影响母语对二语学习的影响研究,始于国内研究自己在除汉语外学习二语的一些影响,最早的是文秋芳和郭纯洁(1998)在母语思维与外语写作能力的关系:对高中生英语看图作文过程的研究一文里提出“母语的五功能转换中介、内容生成中介、形式检索中介、内容检验中介、程序管理中介”,其中母语在内容和形式上都会对学生的推理、判断、联想和选择能力产生不同程度的影响。而且本文也再次肯定了母语对二语影响的不可避免性与积极性,鼓励我们假以合理利用,助力学生写作的构思。同样的,国内研究角度

    10、也由母语影响二语学习全过程而逐步细化到研究母语对二语写作的影响。王立非、文秋芳在母语水平对二语写作的迁移:跨语言的理据与路径(2004)一文再次深入研究了母语如何影响二语写作,除了构思外,文中提到母语还会帮助学生理解写作要求、提炼关键信息,并且在“积累、布局、丰富词汇、增加文化感悟”等方面都会有积极影响。文中还建设性地提出“表层的迁移显示为负迁移,而深层迁移则表现为正迁移”,只有两种语种互相影响且深层共享,语言迁移机制才算完善的。这句话让我们了解到了母语迁移的双向影响性,同时也意识到了高层次的母语正迁移是能够在未来发展到“深层共享”境界。之后,王传鹏又借助实事求是的问卷调查加以了对教学策略这个

    11、角度的研究。在初中生英语写作中母语迁移现象调查及教学策略研究一文里用“母语迁移相关理论:语言的正负向迁移;语言迁移的心理学基础;母语迁移的行为主义、认知主义观点”为科学依据,又采用问卷调查来研究了母语迁移现象,研究了4个问题“中学生英语写作中的错误种类、错误出现频率、错误出现的原因、母语迁移的影响性等”,以“错误分析研究”为重点内容。结果发现了“学习者个体差异、认知心理和语言环境等的诸多因素”都不可忽视,其中母语习惯和知识对二语影响比较大,因为二语学习也是一个信息再加工的过程,这就必然在加工思考的过程里受到母语惯性的影响,于是二语写作具有了“双语特征”。而2012年王辉跃在中学英语教学中的母语

    12、迁移现象研究的文章里立足对我国中学英语教学现状的情况研究,提出教学时可以采用“平衡对语际共性和异性的讲解”,要“及时注意和尽早克服Chinglish”,即减少汉味增加原汁原味;为此我们还应该培养学习者的自主翻译兴趣,建立以学习者为中心的阅读教学模式,促使研究的关注点结合新课改“以学生为主体”的角度,调动学生学习的主动性。而同年,张欣欣在第二语言习得中母语迁移的认知阐释阐述了“语言、心理和社会文化”对母语迁移的认知,提出“要提高学生的元认知能力和重新建构能力”。这时,大家已经由最初的关注母语影响二语学习这一情况,逐步发现了母语迁移的正负有别,继而又发现了“Chinglish”其实是由于母语文化对

    13、二语学习的影响。(2)母语负迁移对二语学习的影响:母语负迁移对二语学习必然是有阻碍和干扰作用的,故而较多学者把研究重心放在了这个角度。2003年唐承贤在第二语言习得中的母语迁移研究述评的文章里明确指出了母语负迁移的原因在于“习得时间不等”,学习者花费的时间、心思比较少,语种之间的距离大,从而使二语学习更加难且效果差。母语影响的二语学习显得不够标准化、肤浅化和工具化,“差不多”的凑合思想严重,学习不够深入。另外他也提出了“非语言因素对二语学习的影响”: “焦点场合、非焦点场合”、“拘泥体或俗体”、“语言意识(关注点不同)”、“对目的语的认同度”,据此我们可以认识到课堂的非智力因素还是应该引起老师

    14、重视的。对“母语迁移”的研究逐步深入,钱敏于二语习得中母语负迁移现象之探析的文章里提出了母语是二语学习的“铺垫和填白”,呼吁我们学习二语的母语思维,来较多地积累理性的、二语的前概念知识,而且文章顺应国际化的趋势还提出了“多接触本语种使用者”的办法,意识到了二语具有工具性,所以为了实用能力提升老师应当更加重视口头表达与语境,而不能总是“应试教学”。而且正是由于国际间二语使用范围更多更广的情况,文中还提醒我们注意二语文化和思维的渗透,提高学生的文化差异敏感度,进而提高跨文化的交际水平。2013年张晓莉在初中英语句法学习中的母语负迁移现象研究一文里归纳了初中英语学习的困境“语言的应用环境是匮乏的,输

    15、入量是有限的,”汉化思维习惯影响下学生写出的句子不再具有“洋味”,显得“生硬”。但在“同化、顺应、重组”的认知结构迁移理论支持下,迁移是整合新旧知识的过程,老师要在这个过程里让学生建构自己的中介语,学会分析、汇总和排除负迁移的影响。(3)新的研究视角拓宽且深入研究随着人们对二语的学习和研究的加深,二语研究的视角也越来越宽、越来越深,本文分别研究了“国外二语学习研究、二语影响母语研究、母语文化对二语的研究”这三篇文章的较新视角,总结已有的研究范围和情况。学者的眼光放在了拓展研究国外二语写作的研究方面。如王立非、孙晓坤于2005在国外第二语言写作的现状与取向重点研究了国外二语写作的过程教学法里的写

    16、作四个阶段:“写前准备、写作、修改和润色”。与国内“应试、套模板做法”有别的是,英美各国的课堂表现是写前让学生多说、自由说,学生之间互相评改,老师只是选择性地点拨且对内容精要评价,并不会对分。同时,研究发现了一种“失衡”现象:非英语国家的外语教学研究者关注和研究成果都不如英语国家,因此我也发现较新、较系统地研究不足,这是不利于国际交流和国际化发展的。母语对二语有影响,而二语对母语学习也有影响。在2009年王东志语言迁移研究的新视角二语对母语的迁移的文章里,就肯定了语言迁移的双向性,并指出两种语言系统都完善的情况下二语的联系更加紧密,二语之间能够相互影响的作用更大,这时学习者本身也将具有“复合能

    17、力”,实现二者的融会贯通。李桂生特别注意到了母语文化这一特定因素对英国学生学习汉语的影响,在英国国家学生母语文化迁移对汉语学习的影响及对策一文里他列举了英汉文化差异的体现“以宗教为背景的文化差异,汉英基本思维模式、世界观和价值观的异同、风俗地理历史等的差异”,这与我们学习外语时汉语对我们的影响不尽相同。接着文章也说明了英语这个母语文化的影响,即影响了英国学生学习汉语的动机、情感态度、学习结果、学习过程和策略等等,还具体说了工具性和民族优越性让他们没有较大的学习主动性和探索性;而学生的自信心、被激励和周围环境的愉快、轻松都会让学生产生积极主动的学习态度;此外,英国学生的二语学习以试听和讨论为主要

    18、手段。最后,还总结了二语教学时候应该遵循3个原则:“比较、循序渐进、文化平等”。(4)认知心理理论对二语学习的影响张文忠于课堂环境下二语词汇能力发展的认知心理模式(2003)以二分法展示了信息加工过程的模式,并提到了“注意(警觉、引觉和侦觉)”、“联想(激活心理词典和加工能力)”这两个心理概念对二语学习的影响。方清明、彭小川的从认知心理视角研究新词语(2013)详细说明了“认知过程”:即心理内化和概念化的过程,以感知、体验、领悟为途径,依赖想象、分析、隐喻、整合和心理空间来建构。由此,我们可以发现,认知心理发展的过程是值得我们关注的,能够掌控和引导学生以积极主动、发展的心态学习,学生的潜能是不

    19、可估量的。接着,人们又关注到了认知心理学对二语学习的影响,首先是陈万会体会到的“认知差异导致语言差异”,在中国学习者二语词汇习得认知心理研究(2006)点明了自己的观点“二语词汇学习难度关键是由于词汇的推理能力难以形成”,所以要建立有效的心理词汇网络,还要学会利用认知心理规律提高学习效果,更要“提高学习者对英语的可理解性、可记忆性和主动能产性”。 黄瑞红在认知心理学视角下第二语习得中的母语迁移(2012)里列出了“标记理论、原型性理论(实物对照认知)和心理理论(鼓励、成就等心理状态对二语学习的影响)等”认知心理理论,从全新的角度解释了母语迁移现象。另外,我们不可忽视的是张晓苏对认知心理的创设性

    20、研究,首先她在认知心理视角下的对外汉语词汇课堂教学研究(2012)里阐述了“心理词典的定义、结构和运行方式”,并在这里总结了影响“心理词典提取”的因素,“心理词典、心理词汇”这种隐藏在认知过程里的“秘密”被发现了。二、论文课题的特色或创新之处、预期达到的目标及水平(一) 课题的特色: 其一,本次研究的新颖之处在于中英课堂的对比,较多文献研究只关注到了国内的二语学习,而未大胆、科学地进行对比研究;此外,母语文化这一因素的选择具有挑战性和新的意义,在研究中关注到了正负迁移两个方面,而且文化是迁移时的一个较大障碍,也是久久困扰我们的难题,很多人意识到二语学习中“国人的汉味、国式英语”和“外国人的蹩脚

    21、汉语”现象,却未细致地从文化差异、行为和思维差异、认知规律差异等角度加以分析,尤其是在二语课堂的学习里,没去实验分析、对比研究母语文化的负迁移如何有效避免,故而本文这个角度的研究是另一亮点。(二) 预期目标:1. 完成高效的实验准备,精准地实施实验并严控过程,将实验结果细致、科学地加以对比分析,使文章有一个较好的数据分析资料。2. 分析国内外的认知心理理论对二语课堂的影响,着重研究母语文化这一因素对二语迁移应用的具体影响,且关注中英国的相关研究,为自己的文章奠定较好的文献基础,找准自己的研究方向。3. 能够在发现问题的基础上,结合实验、访谈的具体资料完成有实际意义、操作价值的总结、归纳与建议。

    22、本文目录:第1章 引言 1.1 研究的背景 1.2 研究的意义 1.3 研究目标1.4 相关概念的自主界定第2章 文献综述 2.1 国外文献综述 2.2 国内文献综述2.3 相关理论综述第3章 中英初中二语课堂里母语文化迁移应用的具体研究 3.1 研究方法和内容 3.2 研究预期目标和准备 3.3 实验对比研究中英初中二语英语课堂里母语文化的迁移作用 3.4 访谈了解中英两国的母语文化和英语课堂教学效果 3.5 研究结论及分析第4章 母语文化迁移应用对中英初中二语教学的应用启示4.1 阐述母语文化对中英初中二语教学的正负迁移4.2 中国初中二语课堂里母语文化迁移的教学策略4.3 英国初中二语课

    23、堂里母语文化迁移的教学策略三、论文进度安排开始时间2015年10月完成时间答辩时间 年 月阶段时间论文各阶段的主要内容完成形式四、所需经费预算(按研究阶段分别列出材料费、试验费、差旅费及其它费用)五、参考文献国内文献 16 篇,国外文献 4 篇。主要文献目录:(不少于20篇)1. Lado .R.Linguistics Across CulruresM.Ann Arbor:University of Michigan Press,19572. Lay,N.1982.Composing processed of adult ESL learners: a case study.TESOL Qua

    24、rterly 16:206-407 3. Sclinker,L.Interlanguage,International Review of Applied Linguistics,10,209-31,19724. Kaplan,R.B.1966. Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education.In Silva,T.&P.K.Matsuda(eds.).Landmark Essays on ESL Writing.Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates,2001.5. 文秋芳 郭纯洁,母语思维与外

    25、语写作能力的关系:对高中生英语看图作文过程的研究J.现代外语,1998(4):48-586. 张文忠,课堂环境下二语词汇能力发展的认知心理模式J.现代外语,2003(10),第4期:3743827. 唐承贤,第二语言习得中的母语迁移研究述评D.解放军外国语学院学报,2003第9期:37418. 王立非 文秋芳,母语水平对二语写作的迁移:跨语言的理据与路径J.外语教学与研究,2004第4期:2052119. 王立非 孙晓坤, 国外第二语言写作的现状与取向J. 外语界,2 005第5期:101510. 钱敏,二语习得中母语负迁移现象之探析J. 中州大学学报,2006第2期:596211. 陈万会,

    26、中国学习者二语词汇习得认知心理研究D.华东师范大学,200612. 王东志,语言迁移研究的新视角二语对母语的迁移J.北京第二外国语学院学报,2009第12期13. 王传鹏,初中生英语写作中母语迁移现象调查及教学策略研究D.山东师范大学,200914. 李桂生,英国国家学生母语文化迁移对汉语学习的影响及对策D.西南大学,201115. 张晓苏,认知心理视角下的对外汉语词汇课堂教学研究D.华中师范大学,201216. 王辉跃,中学英语教学中的母语迁移现象研究D.福建师范大学,201217. 张欣欣,第二语言习得中母语迁移的认知阐释J.语言学研究,201218. 黄瑞红,认知心理学视角下第二语习得中的母语迁移J.杭州师范大学学报,2012(11)第6期,128-13219. 方清明 彭小川,从认知心理视角研究新词语D.语言文字应用,2013 (08)第3期,80-8620. 张晓莉,初中英语句法学习中的母语负迁移现象研究J山东师范大学,2013


    注意事项

    本文(基于认知心理视角中的中英二语课堂母语文化迁移应用对比研究.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开