欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    完整word版新标准英语综合教程2课文翻译.docx

    • 资源ID:15741616       资源大小:39.48KB        全文页数:20页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    完整word版新标准英语综合教程2课文翻译.docx

    1、完整word版新标准英语综合教程2课文翻译How Empathy Unfolds The moment Hope, just ninemonths old, saw another baby fall, tears welled up inher own eyes and she crawled off to be comforted by her mother, as though it were she who had beenhurt. And 15-month-old Michael went to get his own teddy bearfor his crying friend

    2、 Paul; whenPaul kept crying, Michael retrieved Pauls security blanket for him. 霍普才九个月大,一见到另一个婴儿摔倒,泪水就涌了出来。她爬到妈妈身边寻求安慰,就好像是她自己摔疼了。15个月大的迈克尔去把自己的玩具熊拿来给正在大哭的朋友保罗;保罗不停地大哭的时候,迈克尔替保罗捡回他的安乐毯。 Both these small acts of sympathy and caring were observed by mothers trained to record such incidents of empathy i

    3、n action. The results ofthe study suggest that the roots of empathy can be traced to infancy.Virtually from the day they are born infants are upset when they hear another infant crying a response some see as the earliest precursor of empathy.这些小小的表示同情和关爱的举动都是接受过记录同感行为训练的母亲们观察到的。这项研究的结果表明,同感的根源可以追溯到人

    4、的婴儿期。实际上,从出生的那天起,婴儿在听到其他婴儿哭闹的时候就会感到不安有些人认为这种反应是同感的最初先兆。 Developmental psychologists have found that infants feel sympathetic distress even before they fully realize that they exist apart from other people. Even a few months after birth, infants react to a disturbance in those around them as though i

    5、t were their own, crying when they see another childs tears.成长心理学家发现,甚至在充分意识到自己是独立于其他人而存在之前,婴儿就感受到了同情的苦恼。甚至在出生后几个月,婴儿就会对周围人的烦躁不安做出反应,就好像他们自己的烦躁不安 一样,看到别的孩子哭也跟着哭。 By one year or so, they start to realize the misery is not their own but someone elses, though they still seem confused over what to do ab

    6、out it. In research by Martin L. Hoffman at New York University, for example, a one-year-old brought his own mother over to comfort a crying friend, ignoring the friends mother, who was also in the room. 到了一岁左右,他们开始意识到痛苦不是他们的,而是别人的,可是他们对这样的事情似乎还是感到不知所措。例如,在纽约大学的马丁L.霍夫曼所做的一项研究中,一个一岁的孩子把自己的妈妈拉过来安慰哭闹的朋

    7、友,却忽视了同在一室的朋友的妈妈。 This confusion is seen too when one-year-olds imitate the distress of someone else, possibly to better comprehend what they are feeling; for example, if another baby hurts her fingers, a one-year-old might put her own fingers in her mouth to see if she hurts, too. On seeing his mot

    8、her cry, one baby wiped his own eyes, though they had no tears.这样的困惑在其他一岁大的孩子身上也能看到,他们模仿别的孩子的痛苦,也许是为了更好地理解他们的感受。例如,如果别的婴儿伤了手指,一个一岁大的孩子就会把自己的手指放进嘴里,看看自己是否也感觉到痛。看到自己的妈妈哭,婴儿即使没有眼泪,也会擦拭自己的眼睛。 Such motor mimicry, as it is called, is the original technical sense of the word empathy as it was first used in

    9、 the 1920s by E. B. Titchener, an American psychologist. Titcheners theory was that empathy stemmed from a sortof physical imitation of the distress of another, which then evokes the same feelings in oneself.这种所谓的运动神经模仿就是“同感”的原始字面含义,而“同感”这个词于20世纪20年代由美国心理学家E.B.铁钦纳首次使用。铁钦纳的理论是:同感发自对他人痛苦的一种身体模仿;这种模仿继而

    10、在自身引起同样的心理感受。 He sought a word that would be distinct from sympathy, which can be felt for the general plight of another with no sharing whatever of what that other person is feeling. 他当时在寻找一个与同情有所区别的词;同情是针对他人的一般困境而发的,无须分担他人的任何感受。 Motor mimicry fades from toddlers repertoire at around two and a half

    11、 years, at which point they realize that someone elses pain is different from their own, and are better able to comfort them. A typical incident, from a mothers diary:小孩两岁半左右就渐渐不再有运动神经模仿行为,那时他们会意识到别人的痛苦与自己的不同,会更有能力安慰别人。下面是摘自一位母亲日记里的典型事例: A neighbors baby cries and Jenny approaches and tries to give

    12、him some cookies. She follows him around and begins to whimper to herself. She then tries to stroke his hair, but he pulls away He calms down, but Jenny still looks worried.She continues to bring him toys and to pat his head and shoulders.邻居家的婴儿哭了,珍妮走上前去,试图给他一些小甜饼。她跟着他转,开始带着哭腔低声自言自语。然后她试图抚摸他的头发,可是他躲

    13、开了他平静下来,但是珍妮仍然面带忧色。她继续给他拿来玩具,轻拍他的头和肩膀。 At this point in their development toddlers begin to diverge from one another in their overall sensitivity to other peoples emotional upsets, with some, like Jenny, keenly aware and others tuning out.在这个年龄,幼儿对于他人感情波动的总体敏感度开始有所不同,有些像珍妮一样,感同身受,有些则不予理睬。A series of

    14、 studies by Marian Radke-Yarrow and Carolyn Zahn-Waxler at the National Institute of Mental Health showed that a large part of this difference in empathic concern had to do with how parents disciplined their children. Children, they found, were more empathic when the discipline included calling stro

    15、ng attention to the distress their misbehavior caused someone else:美国国家心理健康研究所的玛丽安拉德克亚罗和卡罗琳察恩瓦克斯勒所做的一系列研究表明,这种在同感关注方面的差异大部分与父母怎样教养子女有关。她们发现,如果在家教中让孩子特别注意他们的恶作剧给别人造成的痛苦,孩子就比较有同感心。Look how sad youve made her feel instead of That was naughty. They found too that childrens empathy is also shaped by seei

    16、ng how others react when someone else is distressed; by imitating what they see, children develop a repertoire of empathic response, especially in helping other people who are distressed. 比如对孩子说“瞧你让她多伤心啊”,而不是说“你真调皮”。她们也发现,观看别人遇到痛苦时其他人的反应,儿童的同感心也会受到影响。通过模仿亲眼所见,儿童能培养出一套同感反应行为,尤其是在帮助那些痛苦的人的时候。 That was

    17、 the strapline of the 2002 film Catch Me If You Can, which tells the story of Frank Abagnale, Jr. (Leonardo DiCaprio), a brilliant young master of deception who at different times impersonated a doctor, a lawyer, and an airplane pilot, forging checks worth more than six million dollars in 26 countri

    18、es. He became the youngest man to ever make the FBIs most-wanted list for forgery. Hunted and caught in the film by fictional FBI agent Carl Hanratty (Tom Hanks), Abagnale later escaped. He eventually became a consultant for the FBI where he focused on white-collar crime. 这是2002年的电影有种来抓我的剧情简介。影片讲述了小

    19、弗兰克阿巴格纳尔(莱昂纳多迪卡普里奥饰演)的故事。影片主人公是一位聪明绝顶的年轻骗术大师,曾在不同时间扮演医生、律师和飞行员的角色,在26个国家伪造了价值600万美元以上的支票。 他成了联邦调查局有史以来伪造罪头号通缉令名单上最年轻的通缉犯。 在影片中,阿巴格纳尔被虚构的联邦调查局特工卡尔汉拉提(汤姆汉克斯饰演)追捕,但后来逃脱了。 他最终成了联邦调查局专攻白领犯罪的顾问专家。3 Its a great film, but could it happen in real life? In fact, Catch Me If You Can is based on the true story

    20、of Frank Abagnale, whose career as a fraudster lasted about six years before he was caught, who escaped from custody three times (once through an airplane toilet), and who spent a total of six years in prison in France, Sweden and the US. He now runs a consultancy advising the world of business how

    21、to avoid fraud. He has raised enough money to pay back all his victims, and is now a multi-millionaire. 有种来抓我是一部很棒的电影,但影片中的事情会在现实生活中发生吗?其实,有种来抓我是根据弗兰克阿巴格纳尔的真实故事改编的,他的行骗生涯持续了大约六年;被抓后,曾三次逃脱监管(有一次是从飞机的厕所逃走的);在法国、瑞典和美国的监狱中总共度过了六年时光。 他现在经营一家咨询事务所,为企业界提供防造假咨询。 他挣到了足够的钱,赔付了所有的受害者,如今已是大富豪。4 Since 2003, iden

    22、tity theft has become increasingly common. Few people could imagine how important things like taking mail to the post office and not leaving it in the mailbox for pickup, shredding documents instead of throwing them out with the trash, even using a pen costing a couple of bucks, have become to avoid

    23、 life-changing crimes. 2003年以来,身份盗窃案变得越来越常见。 很少有人会想象到,为了预防这种改变人生的犯罪,采取一些预防措施有多么重要,比如把邮件拿到邮局去寄而不是丢在信箱里等人来取、把文件切碎而不是直接把它们连同垃圾一道扔出去,甚至使用几美元一支的(特效)笔等等。5 More and more people are becoming anonymous victims of identity theft. We spend many hours and dollars trying to recover our name, our credit, our mone

    24、y and our lives. We need to look for different ways to protect ourselves. We can improve our chances of avoiding this crime, but it will never go away. 越来越多的人正在成为身份盗窃案的无名受害者。 我们花费许多时间和金钱,去努力挽回我们的姓名、我们的信用、我们的钱和我们的生活。 我们需要想方设法来保护自己。 我们可以减少此类犯罪的机会,但是它永远不会消失。6 Its not just a list of dos and donts, we ne

    25、ed to change our mindset. Although online banking is now commonplace, theres a significant group of people in the countrythe baby boomers, 15 per cent of the populationwho still prefer to use paper. Whats more, 30 per cent of cases of fraud occur within this group. A check has all the information ab

    26、out you that an identity thief needs. If you use a ballpoint pen, the ink can be removed with the help of a regular household chemical and the sum of money can be changed. More than 1.2 million bad checks are issued every day, more than 13 per second. 这不仅仅是要求我们列一份“该做”和“不该做”事项的清单,我们还需要改变心态。 虽然网上银行现在很

    27、常见,但国内有一大群人即占人口15的生育高峰时期出生的一代人还是更喜欢用纸。 而且,30的诈骗案都发生在这群人当中。 支票上有身份盗贼所需的你的全部信息。 如果你用圆珠笔,笔迹可以用一般的家用化学药品除去,钱数可以更改。 每天发出的空头支票高达120万张以上,平均每秒13张以上。7 Check fraud is big business . and growing by 25 per cent every year. Criminals count on our mistakes to make their jobs easier. So how can we prevent identity

    28、 theft before it happens to us? 支票造假是个大产业每年以25的速率增长。 犯罪分子指望我们犯错误,好让他们更容易得手。 那么我们怎样才能防患于未然呢?8 Take a few precautions. Dont leave your mail in your mailbox overnight or over the weekend. Thieves wait for the red flag to go up, so they can look through your outgoing mail for useful personal information

    29、 or checks. Use a gel pen for checks and important forms, the ink is trapped in the fibre of the paper, and it cant be removed with chemicals. Also, shred or tear up all documents which contain personal information before you put them in the trash. 采取一些预防措施。 不要把你的邮件留在邮箱里过夜或过周末。 小偷就等着看你家信箱的小红旗(注:在美国,

    30、信箱上插上小红旗表示有邮件需要投递),以便通过你要投递的邮件找寻有用的个人信息或支票。 要用签字笔填写支票和重要表格,(因为)签字笔的墨水会渗进纸张的纤维中,无法用化学药品除去。 还有,切碎或撕碎含有个人信息的所有文件,然后再把它们丢进垃圾桶。9 Remember that there are plenty of online opportunities for thieves to create a false identity based on your own. Were all aware of the risks to personal information on computer

    31、 databases by hacking and Trojan horses. But choosing someone and doing a Google search can also yield large amounts of personal information, and so can online social networking sites such as MySpace, Facebook and Bebo. And just as we take our pocketbook with us when we leave the office to go to the

    32、 bathroom, its also worth logging off your computer to avoid opportunistic theft. 记住,网上有大量机会可以被小偷利用。他们根据你的身份伪造假身份。 我们都知道黑客行为和木马软件对电脑数据库中个人信息的威胁。 但是在谷歌上搜索某人也会透露大量个人信息,在线社交网站(如“我的空间”、“相册”和“毕波”)也一样。 正如我们离开办公室去厕所时要随身带上钱包一样,离开电脑时也应该注销你的电脑以防临时起意的盗窃。10 Finally, if you get robbed in a more traditional wayin the streetcanceling your credit cards is obviously the first thing to do. But dont forget that even after theyre reported lost, they can be used as identification to acquire store cards . and you get the criminal record. 最后一点,假如你遭遇较传统方式


    注意事项

    本文(完整word版新标准英语综合教程2课文翻译.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开