欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    办公室租赁合同中英.docx

    • 资源ID:1354223       资源大小:19.35KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:1金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要1金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    办公室租赁合同中英.docx

    1、办公室租赁合同中英办公室租赁合同(中英) 出租方(甲方): 公司地址:邮编: 承租方(乙方): 公司地址: lessee(partyb): address: postcode: 根据中华人民共和国合同法及有关规定为明确出租方与承租方的权利义务关系经双方协商一致签订本合同 inaccordancewith“contractlawofprc.”andotherrelatedregulations,inordertodefiniterightsanddutiesofthelessorandthelessee,partyaandpartybagreetosignthisofficeleaseagree

    2、mentafternegotiation. 第一条办公室座落、间数、面积、面积计算 article1:location,amount,areaoftheroomanditscalculation 甲方向乙方提供甲方货运站内楼no.房间使用面积 平方米作为其在货运站的操作办公用房 partyashallprovidepartybwithroom(s)ofno.withtheutilityareaof squaremetersaspartybsoperationofficeinpactl. 第二条办公室配套设施及服务 article2:auxiliaryequipmentandservice 甲方

    3、将以办公室的目前自然状况交与乙方并提供以下货运站内办公室配套设施的使用及服务: partyashallhandovertheroom(s)atthepresentnaturalconditiontopartyb,andprovidethefacilitiesuseandservicesinpactlasfollows: 1.公共照明 illuminationpowersupply 2.自来水(饮用水除外) runningwater(notincludingdrinkingwater) 3.空调设备 airconditionequipment 4.公共卫生间 publictoilets 5.公共

    4、区域清洁 cleaninginpublicarea 乙方同意按其办公室内独立的电表读数和上海市物价局规定的电费价格支付每月的用电费用 partybagreestopayelectricityfeemonthlyaccordingtotheelectricitypriceregulatedbyshanghaipricingbureauandthereadingsofseparateammeterforitsoffice. 第三条租赁期限 article3:leaseterm 1.租赁期共年零月出租方从年月日起将出租办公室交付承租方使用至年月日收回 leasetermis(years)(month

    5、s).partyashallhandovertheroomstopartybonandtakethembackon. 2.任何一方终止合同或变更合同内容均需提前60天书面通知对方,否则本合同被视为自动延续 eachpartyhastofurnishtheotherpartyatleast60dayswithpriorwrittennoticeforterminationorchangeinthisagreement,otherwisethisagreementshallbedeemedtoextendautomatically. 第四条权利和义务 article4:rightsduties 1

    6、.租赁期内乙方应遵守上海市民用机场地区管理条例及有关货运区的运行、安全等管理条例; duringthetermofthiscontract,partybshouldplywiththebylaw,theadministrativerulesandregulationsregardingtocargoterminaloperationsecurity. 2.乙方对其租赁办公室区域内所有财产实施管理并对其安全负责甲方对该区域内属于乙方的财产的损坏、灭失等不承担责任除非该损失是由于甲方的疏忽或故意行为造成的 partybshouldholdtheresponsibilityformanagement

    7、andsecurityofallitspropertiesintheofficeleasedbypartyb.partyashallnotbeliableforanylossofanddamagetothepropertiesthatbelongtopartyb,unlesssuchlossordamagesarecausedduetonegligenceorwillfulmisconductofpartya. 3.乙方有下列情形之一的甲方可以终止合同、收回办公室: ifanyofthesituationsmentionedbelowoccurs,partyahastherighttoterm

    8、inatetheagreementandtaketheofficeback. (1)乙方擅自将所租赁办公室转租、转让或转借的; partybrents,orsellsorlendstheofficetothirdpartywithoutpartyaspermission. (2)乙方利用承租办公室进行非法活动损害公共利益的; partybusestherentingofficeforillegalactivitiesandharmsthepublicbenefits. (3)乙方拖欠租金累计达3个月的; partybdelayspaymentfor3months. (4)乙方有本合同第六条所涉

    9、及的甲方所不允许的行为的 partybhasactivitiesthatpartyadoesnotpermitasinarticle6. 4.合同期满后如甲方仍继续出租办公室的乙方享有优先权如乙方无故逾期不搬迁由此给甲方造成的一切损失由乙方承担 partybwillhaveprioritytoleaseifpartyacontinuestorentouttheofficewhenthiscontractexpires.ifpartybdelaystomoveoutattheendofleasetermwithoutacceptablereasons,partybwillbearalllossc

    10、ausedtopartya. 第五条租金、物业管理费、电费以及交纳期限 article5:rent,propertymanagementfee,electricityfeeandpayment 1.租金:每平方米220.00元/月总计元/月 therentshallbecny220.00persquaremeterpermonthbasedonutilityareawiththetotalrentofcny. 2.物业管理费:每平方米5.00元/月总计元/月甲方有权根据市场物价指数每年上调该物业管理费不大于15% propertymanagementfeeiscny5.00persquarem

    11、eterpermonth,totallycny.partyahastherightbasedonthepricingindextoincreasewithcertainamount(notsurpass15%). 3.租金及物业管理费的交纳期限:乙方同意租金按季度于每季度的第一个月的10日前提前交付于甲方指定帐户内 paymentofrentandpropertymanagement:partybagreestotransactthepaymenttobankaccountappointedbypartyabefore10thofthefirstmonthforeachquarter. 4.电

    12、费的交纳期限:甲乙双方商定除非另有约定在每月的最后一天共同核定电表读数然后由甲方向乙方发出付款通知书乙方在收到该通知后的7个工作日内将该月的电费交付于甲方指定帐户内 paymentofelectricityfee:unlessotherwisemutuallyagreedbytheparties,partyaandpartybtogetherconfirmthereadingofammeteronthelastdayofeachcalendarmonth,thenpartyaissuepartybapaymentstatement.partybwillpaytheelectricityfeet

    13、othebankaccountappointedbypartyawithin7workingdaysuponthereceiptofthestatement. (帐号:上海浦东发展银行空港支行0763894135002616) (accountno.:shanghaipudongdevelopmentbankshanghaikonggangsubbranch,0763894135002616) 第六条办公室的装修及使用 1.乙方如对办公室进行装修时不得擅自改变办公室结构和原有风格并在装修前向甲方提交办公室装修方案(内容包括:设计图、所使用的装修材料、装修中使用的设备等)在获得甲方的书面同意后装

    14、修方可进行,但甲方不得无理拒绝签发同意书 partybshallnotchangethestructureandoriginalstyleoftheofficeduringdecorationwithoutpartyaswrittenconsent.partybisrequiredpriordecorationtorendertopartyaastatementdetailingtheofficedecorationscheme,includingdesigndrawing,decorationmaterials,listofequipmenttobeusedandsoon.onlywithw

    15、rittenconsentfrompartya,whichshallnotbeundulywithheld,canthedecorationbecarriedout. 2.乙方如对办公室进行装修时不得擅自改变办公室内的电源、通讯等线路和空调、喷淋等各种管路的原有走向如确因使用电脑或其它办公设备而需增加电源插座时应在装修方案中列明获允许后方可施工施工完毕后由甲方查验如有损坏除负责修复外还应对造成的后果承担全部责任 partybshallnotchangethepowersupplyandmunicationlines,pipelinesforairconditionerandsprinklerw

    16、ithoutpermissionofpartyaduringdecoration.however,ifsomeadditionalpoweroutletsforputersandotherofficeequipmentwillreallybeinstalled,theyshouldbelistedintheofficedecorationscheme,andonlywithpartyaspermissioncanthedecorationbecarriedout,whichmustbecheckedbypartyaafterthepletionofthedecoration.ifanydama

    17、geoccurstothosefacilities,partybshouldrepairthefacilitiesatitsowncostandberesponsibleforanyconsequenceofthesedamages. 3.鉴于办公室和地坪承载负荷限制乙方如对办公室进行装修时不得使用花岗石、大理石等重质材料作为地面装饰 consideringthebearingcapacityofthefloor,partybshallnotuseanyheavymaterials,suchasgraniteandmarble,todecoratethefloor. 4.为保持整个货运站建筑和

    18、装饰的统一性乙方在进行办公室装修时不得擅自变换办公室原有的门、窗及其外部颜色 inordertokeeptheunityofthearchitectureanddecorationofthewholecargoterminal,partybshallnotchangethedoors,windowsandtheirexteriorcolorwithoutpermissionfrompartyaduringdecoration. 5.鉴于甲方已为乙方提供了空调设备乙方在进行办公室装修时或办公室使用过程中不得再安装任何形式的空调设备或取暖装置乙方同意在办公室租用期间不使用单体耗电量超过300瓦的电

    19、气设备每个接电插座用电容量不超过10安培以确保货运站的用电安全 sincepartyahasprovidedairconditionequipmentstopartyb,partybshallnotinstallanyotherairconditionerorheatingdevicewhendecorationorindurationoftheofficeleased.toensuretheelectricalsafetyofthecargoterminal,partybagreesnottouseelectricapplianceswithpowerconsumptionsurpassin

    20、g300winsingle,andcapacityofeachelectricityoutletisnolargerthan10a. 6.乙方同意不论何种原因致使乙方中止本合同乙方在迁离货运站时不得对原属于甲方所有的固定设备或装置造成损坏并负责将所租用办公室恢复至租赁前原样,但办公室的正常损耗除外 partybagreesthat,whenpartybterminatestheagreement,nomatterwhateverreasonwillbe,partybshallnotdamagethefixedfacilitiesorequipmentownedbypartyaandbeliab

    21、letorestoretheofficeleasedtoitsoriginalshapeandstate,normalwearandtearaccepted,whenwithdrawingfromthecargoterminal. 第七条违约责任 article7:responsibilityofagreementviolation 1.甲方未按前述合同条款的规定和按时向乙方交付合乎要求的办公室或有其他违约事项的负责赔偿违约金为租赁期全部租金的10% partyashallpay10%(tenpercent)oftheannualtotalrentaspensationtopartybinth

    22、eeventpartyafailstohandovertheleaseofficetopartybatduetimespecifiedinarticleshereoforhasotherperformancethatviolatestheagreement. 2.承租方逾期交付租金或有其他违约事项的应支付违约金为租赁期全部租金的10% partybshallpay10%(tenpercent)oftheannualtotalrentaspensationtopartyaintheeventpartybdelayspaymentofrentorhasotherperformancethatvio

    23、latestheagreement. 第八条免责条件 article8:liabilityfreecondition 办公室如因不可抗力的原因导致毁损和造成承租方损失的双方互不承担责任 partyaandpartybshallnotberesponsibleforeachotherslossesarisingfromthedamagetotheofficeleasedand/orpropertyownedbypartybcausedbyforcemajeure. 第九条争议的解决方式 article9:settlementofdispute 本合同在履行中如发生争议双方应协商解决;协商不成时任

    24、何一方均可依据中华人民共和国仲裁法向上海市仲裁委员会提请仲裁仲裁结果将为最终结果对双方均有约束力 anydisputeoccurringinthetermofthisagreementshouldbesettledthroughnegotiation.ifitcannotbesettledafternegotiation,eitherpartycan,inpliancewiththearbitrationlawofprc,applyforarbitrationinshanghaiarbitrationmittee.thearbitrationawardshallbefinalandbindin

    25、gonbothparties. 第十条本合同未尽事宜一律按中华人民共和国合同法的有关规定经合同双方共同协商作出补充规定补充规定与本合同具有同等效力 article10:anymattersnotstipulatedinthisagreementshallbesettledintheaddendumaftermutualnegotiationbetweenpartyaandpartybaspertherelevantregulationsinthe“contractlawofprc”.theaddendumandtheagreementshallbeequallyauthentic. 第十一条本

    26、合同正本采用中英文两种文字混合一式2份出租方、承租方各执1份两种文字具有同等法律效力两种文字如有不符以中文文本为准经双方签字后正式生效 article11:thisagreementisexecutedin2(two)originals(mixtureofenglishandchinese),1(one)foreachparty.thetwolanguageshavethesamelegaleffects,andchineseversionwillprevailifanyconflictsexistingbetweentwolanguagecontents.thisagreementshallbeeeffectiveonthedateofexecution. 签约方: parties pactlwest 签约地: place 签字: signature 签字人: signerbettinaganghofer 职务: title付总经理/deptutygenertalmanager 签约日期: date


    注意事项

    本文(办公室租赁合同中英.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开