欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    商务英语翻译测试题及答案.docx

    • 资源ID:13279433       资源大小:17.28KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要6金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    商务英语翻译测试题及答案.docx

    1、商务英语翻译测试题及答案I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement

    2、by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lions share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extens

    3、ion.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asias new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in

    4、Afghanistan.III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%)1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. Ill do it now before I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.

    5、4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough dest

    6、ruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Dengs flexibility.3

    7、. He dismissed the meeting without a closing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby. 5. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house.6. Judges are supposed to treat every person equally before the law.7. We have more water than earth on this globe. 8. We are he

    8、re to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quali

    9、ty Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the

    10、highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you. Yours faithfullly The Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。The articles in th

    11、is agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.本协议中所列条款未经双方一致同意不得变动和修改。术语However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.但是,(反倾销)关税税额不应比因倾销而获得的毛利润高。文化As usual, the lions share of the budget is for defense.预算中的最大一项照

    12、例是国防费用。搭配确定语义 He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.我们又一次领受了他的渊博的知识、丰富的经验和无穷的智慧。2. 语义的延伸 There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler. 希特勒的性格有残暴的一面,也有狡猾的一面。(具体抽象) China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asias new star perfor

    13、mer. 十年中,中国的发展速度是最快的。它是亚洲新出现的最出色的经济发展国。(广义狭义) John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil. 约翰喜欢读书,人也善于学习。I have no head for mathematics. 我没有数学方面的天赋。This would lead to a countdown in Afghanistan. 这将导致阿富汗出现十分危急的情况。3. 词性的转换5. All international disputes must be settled through negotiatio

    14、ns and the avoidance of any armed conflicts.一切国际争端应通过谈判而不是武装冲突来解决。(avoidance 可译为“不采取”。)6. Ill do it now before I forget it.我趁着还没有忘记的时候就做吧。(before可译作“未就”,“还没有就”等。) 1) One of our ways for getting heat is burning fuels. 我们获得热的一种方法是燃烧燃料。 2) The oil in the tank has been up. 油箱中的油用完了。 1) Doctors have said

    15、 that they are not sure they can save his life. 医生们说他们不敢肯定能否救得了他的命。 2) The maiden voyage of the newly-built steamship was a success. 那艘新建轮船的处女航是成功的。 2) The buildings around are mostly of modern construction. 附近的建筑物大部分是现代化的。 1)All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destr

    16、uction of nuclear weapons. 一切爱好和平的人民都要求全面禁止核武器,彻底销毁核武器。This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation. 这种通讯系统的主要特点是操作简单。 2. Prices have reached rock bottom. 价格降到了最低点。增译减译 He was weak and old. 参考译文:他身体衰弱,年纪也大了。 He was described as impressed by Dengs flexibility.据说他对

    17、邓的灵活态度印象很深。 . 1. He dismissed the meeting without a closing speech. 他没有致闭幕词就宣布结束会议。 (增补动词) 2. Long-stemmed models ankled through the lobby. 身材修长的模特袅袅婷婷地从厅中走过。 (增补副词) 6. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house. 昨天夜晚我曾看见她跪在房子前面。 (增补表示时态的词) . Judges are supposed to treat eve

    18、ry person equally before the law. 法律面前人人平等。 1. We have more water than earth on this globe. 在地球上,水比陆地占的面积大。 (省略人称代词)We are here to add what we can to life, not to get what we can from it. 我们来到世上,是为了尽可能给生活增加一些东西,而不是竭力向生活索取。 (省略关系代词)To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is e

    19、ven harder. 学习不容易,应用更不容易。 2. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair. 图片上的那个人,满脸皱纹、皮肤很黑、头发灰白稀疏。Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear sir/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-know and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you. Yours faithfullly The Brunner Trade Company


    注意事项

    本文(商务英语翻译测试题及答案.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开