1、20铁路隧道工程施工质量验收标准精Contents目次1General.Provisions1总则2Terms2术语3Basic.Regulations3基本规定3.1General.Regulations3.1一般规定3.2Division.of.Construction.Quality.Acceptance3.2工程施工质量验收的划分3.3Construction.Quality.Acceptance3.3工程施工质量验收3.4Procedure.and.Organization.of.Construction.Quality.Acceptance3.4工程施工质量验收的程序和组织4Por
2、tal.Works4洞口工程4.1General.Regulations4.1一般规定4.2Excavation4.2开挖4.3Block.Masonry4.3砌体4.4Reinforcement.Bar4.4钢筋4.5Formworks4.5模板4.6Concrete4.6混凝土5Tunnel.Excavation5洞身开挖5.1General.Regulations5.1一般规定5.2Tunnel.Excavation5.2洞身开挖5.3Excavation.of.Tunnel.Bottom5.3隧底开挖6Supports6支护6.1General.Regulations6.1一般规定6.
3、2Shotcrete6.2喷射混凝土6.3.Rockbolt6.3锚杆6.4.Wiremesh6.4钢筋网6.5.Steel.Arch.(Lattice.Girder.and.Shaped.Steel.Arch)6.5钢架(格栅钢架、型钢钢架)6.6.Roof-Pipes6.6管棚6.7.Advance.Small.Pipes6.7超前小导管7Lining7衬砌7.1.General.Regulations7.1一般规定7.2.Tunnel.Lining.Formworks.7.2隧道衬砌模板.7.3.Reinforcement.Bar.7.3钢筋.7.4.Concrete.7.4混凝土7.5
4、.Shotcrete7.5喷射混凝土7.6.Floor7.6底板7.7.Invert7.7仰拱7.8Invert.Filling7.8仰拱填充7.9Backfilling.Grouting7.9回填注浆8Waterproofing.and.Drainage8防水和排水8.1General.Regulations8.1一般规定8.2Waterproofing.and.Drainage.of.Tunnel.Portals8.2洞口防排水8.3Drainage.Ditches.(Channels).Inside.Tunnel8.3洞内排水沟(槽)8.4.Treatment.of.Constructi
5、on.Joints.and.Deformation.Joints8.4施工缝与变形缝处理8.5.Waterproofing.by.Waterproofing.Membrane8,5防水板防水8.6.Waterproofing.by.Waterproofing.Coating.Layers8.6涂料防水层防水8.7.Waterproofing.by.Grouting8.7注浆防水8.8.Filter-Tubes.and.Drainage.Ditch8.8盲管(沟)9Service.Gallery.and.Auxiliary.Chamber9辅助坑道及附属洞室9.1.General.Regulat
6、ions9.1一般规定9.2Excavation9.2开挖9.3Shotcrete9.3喷射混凝土9.4Rockbolt9.4锚杆9.5.Wiremesh9.5钢筋网9.6Steel.Arch.(Lattice.Girder.and.Shaped.Steel.Arch)9.6钢架(格栅钢架、型钢钢架)9.7Roof-Pipes9.7管棚9.8Advance.Small.Pipes9.8超前小导管9.9Reinforcement.Bars9.9钢筋9.10Formworks9.10模板9.11Concrete9.11混凝土9.12Gallery.Portal.and.Its.Blocking-O
7、ff9.12坑道口及其封闭10Auxiliary.Facilities10附属设施10.1.General.Regulations10.1一般规定10.2.Ventilation.Gallery.and.Equipment.Room.for.Tunnel.Operation10.2运营通风土建工程10.3.Fire.Protection.Works10.3消防10.4.Cable.Channel10.4电缆槽11Open-Cut.Tunnel.Works11明洞工程11.1.General.Regulations11.1一般规定11.2.Excavation.of.Open-Cut.Tunne
8、l11.2明洞开挖11.3Formworks11.3模板11.4Reinforcement.Bar11.4钢筋11.5.Concrete11.5混凝土11.6.Waterproofing.and.Drainage.of.Open-Cut.Tunnel11.6明洞防排水11.7.Backfilling11.7回填12Assessment.on.Appearance.Quality.of.Unit.Works12单位工程观感质量评定Explanation.of.Wording.in.This.Standard本标准用词说明1.General.Provisions1总则1.0.1.This.Stan
9、dard.is.formulated.with.a.view.to.enhance.the.construction.quality.management.of.the.railway.works,.to.coordinate.the.construction.quality.acceptance.of.the.railway.tunnels.and.to.ensure.the.work.quality.1.0.1.为了加强铁路工程施工质量管理,统一铁路隧道工程施工质量的验收,保证工程质量,制定本标准。1.0.2.This.Standard.is.applicable.to.the.const
10、ruction.quality.acceptance.of.newly.constructed.or.renovated.standard.gauge.railway.tunnels.shared.by.passenger.trains.and.freight.trains.with.the.designed.running.speed.of.passenger.trains.being.equal.to.or.less.than.160.km/h.Supplementary.standards.shall.be.formulated.for.the.construction.quality.
11、acceptance.of.other.railway.tunnels.and.other.new.technologies,.new.processes,.new.equipment.and.new.materials.that.are.not.covered.herein.1.0.2本标准适用于旅客列车设计行车速度等于或小于160.Inn/h的客货车共线运行的新建、改建标准轨距铁路隧道工程施工质量的验收。对于其他铁路隧道工程,以及本标准未涉及的新技术新工艺、新设备、新材料,其施工质量的验收应另行制订补充标准。1.0.3.As.the.main.party.in.charge.of.the.
12、construction.quality.control.of.the.works,.the.Contractor.shall.perform.construction.quality.control.of.the.works.throughout.the.whole.process.The.Owner,.the.Supervisor,.the.Surveyor.and.the.Designer.and.any.other.concerned.parties.shall.perform.quality.control.in.the.construction.course.in.accordan
13、ce.with.the.requirements.of.relevant.stipulations.1.0.3施工单位作为工程施工质量控制的主体,应对工程施工质量进行全过程控制;建设单位监理单位和勘察设计单位等各方应按有关规定的要求对施工阶段的工程质量进行控制。1.0.4.Following.the.sustainable.development.strategy.of.the.national.economy,.the.construction.of.the.railway.tunnels.shall.be.carried.out.on.basis.of.satisfactory.accom
14、plishment.of.environment.protection,.water.and.soil.conservation,.reasonable.resource.utilization.and.civilized.and.safe.construction.1.0.4铁路隧道工程施工应贯彻国民经济可持续发展战略,做好环境保护、水土保持等工作,合理利用资源,并做到文明安全施工。1.0.5.The.quality.document.obtained.in.the.construction.quality.inspections.and.tests.of.the.railway.tunne
15、ls.shall.be.authentic.and.reliable.so.as.to.fully.reflect.the.works.quality.status.The.test.methods,ply.with.the.stipulations.of.relevant.standards.Mature,pactness.of.the.backfill.on.the.back.of.the.lining.in.accordance.with.the.stipulations.of.Specification.for.Inspection.of.Concrete.Quality.of.Rai
16、lway.Works.(TB.10426).and.Code.for.Undestructive.Detecting.of.Railway.Tunnel.Lining.(TB.10223).1.0.5铁路隧道工程施工质量的检验检测工作取得的质量数据应真实可靠,全面反映工程质量状况。所用方法和仪器设备应符合相关标准的规定,对混凝土强度、厚度,衬背回填密实情况,应按铁路混凝土质量检测规程(TB.10426)和铁路隧道衬砌质量无损检测规程(TB.10223)的有关规定,优先采用成熟、可靠、先进的无损检测技术。1.0.6.The.requirements.for.the.construction.qu
17、ality.of.the.railway.tunnels.specified.in.the.contract.documents.and.other.engineering.technical.documents.shall.not.be.inferior.to.those.stipulated.in.this.Standard.1.0.6铁路隧道工程施工中所采用的承包合同文伴和工程技术文件等对施工质量的要求不得低于本标准的规定。1.0.7.Not.only.the.requirements.stipulated.in.this.standard,plied.with.1.0.7铁路隧道工程施
18、工质量的验收除应符合本标准外,尚应符合国家现行有关标准的规定。2.Terms2术语2.0.1.Construction.quality.of.the.works2.0.1工程施工质量constructional.quality.of.engineeringIpliance.of.the.tunnels.in.the.construction.course.or.the.final.tunnel.products.with.the.requirements.specified.in.relevant.standards.or.contract,.i.e.,.the.performance.sum
19、mary.of.all.the.obvious.and.implied.capacities.of.the.tunnels,.including.safety,.operation.functions,.durability.and.environment.protection.反映隧道工程在施工过程中或最终产品满足相关标准或合同约定的要求,包括其在安全、使用功能及其耐久性能、环境保护等方面所有明显和隐含能力的特性总和。2.0.2.Acceptance2.0.2验收acceptanceIt.refers.to.the.sampling.inspection.on.the.inspection.
20、lots,.sub-division.works,.partitioned.works.and.unit.works.carried.out.jointly.by.the.parties.involved.in.the.construction.activity.as.per.the.related.provisions.after.the.Contractors.self.quality.inspection.and.assessment.Eventually,.the.works.quality.shall.be.confirmed.in.writing.according.to.rele
21、vant.standards.在施工单位自行质量检查评定的基础上,参与建设活动的有关单位共同对检验批、分项、分部、单位工程的质量按有关规定进行抽样检验,根据相关标准以书面形式对工程质量达到合格与否做出确认。2.0.3.In-situ.acceptance2.0.3进场验收site.acceptanceIt.refers.to.the.inspections.made.in.accordance.with.relevant.standards.on.the.materials,pliance.with.the.requirements.对进入施工现场的材料、构配件、设备等按相关标准规定要求进行检
22、验,对产品达到合格与否做出确认。2.0.4.Inspection.lot2.0.4检验批inspection.lotIposed.of.certain.quantity.of.samples,.which.are.collected.under.the.same.production.conditions.or.in.the.stipulated.manner.for.the.purpose.of.inspection.按同一生产条件或按规定的方式汇总起来供检验用的,由一定数量样本组成的检验体。2.0.5.Inspection2.0.5检验inspectionIt.refers.to.the.
23、measurement,.inspection.or.testing.of.the.performance.of.the.inspection.items,pared.with.the.requirements.stipulated.in.the.relevant.standards.so.as.to.confirm.whether.each.kind.of.performance.is.qualified.or.not.对检验项目中的性能进行量测、检查、试验等,并将结果与标准规定要求进行对比,以确定每项性能是否合格所进行的活动。2.0.6.Witness2.0.6见证witnessIt.re
24、fers.to.the.activities.that.the.Supervisor.or.the.Owner.supervises.at.the.site.the.accomplishment.of.a.construction.process.made.by.the.Contractor.监理单位或建设单位现场监督施工单位某过程完成情况的活动。2.0.7.Witness.sampling.test2.0.7见证取样检测evidential.testingIpetent.testing.institutes.on.samples.taken.and.delivered.by.the.Cont
25、ractor.at.the.site.under.the.supervision.of.the.Supervisor.or.the.Owner.在监理单值或建设单位监督下,由施工单位有关人员现场取样,并送至具备相应资质的检测单位所进行的检测。2.0.8.Parallel.inspection2.0.8平行检验parallel.acceptance.testingIt.refers.to.the.inspection.or.testing.conducted.by.the.Supervisor.at.a.certain.percentage.amount.and.by.means.of.cert
26、ain.inspection.or.testing.methods.after.the.self-inspection.of.the.Contractor.项目监理机构利用一定的检查或检测手段,在承包单位自检的基础上,按照一定的比例进行检查或检测的活动。2.0.9.Job.site.supervision2.0.9旁站stop.and.supervisionIt.refers.to.the.supervision.activities.conducted.by.the.Supervisor.at.the.job.site.to.supervise.the.construction.of.the
27、.key.parts.or.key.procedures.of.the.project.在工程的关键部位或关键工序施工过程中,由监理人员在现场进行的监督活动。2.0.10.Hand-over.inspection2.0.10交接检验handing.over.inspectionIt.refers.to.the.activities.conducted.by.the.receiving.party.and.the.performing.party.involved.in.the.construction.in.order.to.mutually.inspect.the.construction.
28、and.confirm.the.possibility.of.further.construction.由施工的承接方与完成方经双方检查并对可否继续施工做出确认的活动。2.0.11.Construction.element2.0.11工序constructional.procedureIt.refers.to.the.basic.element.in.the.process.of.construction.工程施工过程的基本单元。2.0.12.Dominant.item2.0.12主控项目dominant.itemIt.refers.to.the.inspection.items.that.p
29、lay.decisive.roles.on.the.safety,.health,.environment.protection.and.public.benefits.对安全、卫生、环境保护和公众利益起决定性作用的检验项目。2.0.13.General.item2.0.13一般项目general.itemIt.refers.to.the.inspection.items.other.than.the.dominant.items.除主控项目以外的检验项目。2.0.14.Sampling.inspection2.0.14抽样检验sampling.inspectionIt.refers.to.t
30、he.inspection.conducted.on.a.certain.number.of.samples.that.are.randomly.taken,.as.per.the.specified.sampling.plan,.as.inspection.lots.from.the.mobilized.materials,.members,.equipment.or.engineering.items.按照所规定的抽样方案,随机地从进场的材料、构配件、设备或工程项目中,按检验批抽取啶数量的样本所进行的检验。2.0.15.Sampling.plan2.0.15抽样方案sampling.schtTneIt.refers.to.the.sampling.quantity.and.sampling.method.that.are.d