欢迎来到冰点文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
冰点文库
全部分类
  • 临时分类>
  • IT计算机>
  • 经管营销>
  • 医药卫生>
  • 自然科学>
  • 农林牧渔>
  • 人文社科>
  • 工程科技>
  • PPT模板>
  • 求职职场>
  • 解决方案>
  • 总结汇报>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 冰点文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    合同范本之框架采购合同英文模板.docx

    • 资源ID:10574281       资源大小:25.17KB        全文页数:17页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:3金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    合同范本之框架采购合同英文模板.docx

    1、合同范本之框架采购合同英文模板框架采购协议英文【篇一: 合作框架协议(中英文)】 合作框架协议 cooperation framework agreement 甲方: 西安旌旗电子有限企业 party a: xian flag electronic co., ltd. 乙方: global toronics for electronics (egypt) party b: global toronics for electronics (egypt) 甲乙双方本着互惠互利、 资源共享、 技术互补和共同发展标准, 经双方友好协商,就甲方向乙方提供电力线载波模块、 抄表系统及相关电力线载波技术方案

    2、, 达成合作意向, 为明确双方权利、 义务特制订本协议。 both parties, for principles of mutual benefit, resource sharing, complementary technology and joint development, through friendly negotiation, the two parties entered into collaboration party a to provide party b power line carrier wave module, meter reading system and

    3、related power line carrier wave technology program; to clear the rights and obligations thereof this agreement was therefore made in particular between the two parties herein. 一、 合作内容 1. contents of cooperation 电力线载波抄表系统: 包含管理软件; 集中器; 单、 三相(单费率)载波电度表; 单、 三相复费率载波电度表; 单、 三相预付费载波电度表; 载波模块。 power line c

    4、arrier wave reading system: including management software, concentrator, single and three phase (single rate) carrier wave kilowatt-hour meter, single and three phase dual rate carrier wave kilowatt-hour meter, single and three phase prepaid carrier wave kilowatt-hour meter, carrier wave module. 二、

    5、合作方法 2. ways of cooperation 1、 甲方根据乙方需求设计提供符合要求全套载波电表设计、 生产、 调试技术方案, 乙方根据方案生产整表。集中器、 载波模块、 mcu芯片、 软件由甲方负责提供。 1. party a, in accordance with the needs of party b, shall design and provide the whole set of carrier wave ammeter design, production and testing technical solutions meeting the requirements

    6、; and the party b, according to the solutions made above, shall carry out the production of entire meter, while the party a shall provide concentrator, carrier wave module, mcu chip and software.2、 甲方提供载波电表技术标准, 乙方根据甲方提供技术标准自行设计生产整表, 甲方提供载波接口部分技术支持。载波模块、 集中器、 软件部分由甲方提供。 2. party a shall provide the

    7、carrier wave ammeters technical standards according to which party b shall design and produce the entire meter by itself, and party a shall provide carrier wave interface parts technical support; furthermore, carrier wave module, concentrator and software shall be provided by party a. 三、 知识产权 3. int

    8、ellectual property rights 甲方所提供全部技术及资料均归甲方全部, 合作期间许可乙方无偿使用, 未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。合作终止后乙方需归还乙方全部技术、 资料及产品。 all the techniques and information provided by party a shall be owned by party a, which may be used for free by party b during the cooperation; but party b may not transfer it to third parties with

    9、out permission of party a. and when cooperation finished, party b shall return all the techniques, information and products. 四、 确保金 4. deposit 1、 为确保甲乙双方合作顺利进行, 加紧双方合作进程, 保护甲方知识产权, 增强甲乙双方合作诚信。 1. to ensure the smooth progress of cooperation for both parties, speed up the process of the bilateral coo

    10、peration and protect party as intellectual property rights, thereby enhance the integrity of both parties; 2、 甲方向乙方收取0美元确保金, 在甲乙双方进行批量交易时, 冲抵乙方货款。 2. party a shall collect us$ 20,000 as deposit from party b, which may be used as payment for goods of party b in the bulk transactions of both parties.

    11、五、 双方权利义务 5. rights and obligations of both parties 1、 甲方负责技术支持和前期产品调试指导, 合作前期必需时甲方派专员去现场进行技术指导。 1. party a is responsible for technical support and products pre-debugging guidance, and party a shall send specially-assigned person to the site for technical guidance when necessary in the prophase of

    12、cooperation; 2、 甲方负责提供技术方案及技术资料。 2. party a is responsible for providing technical solutions and technical information; 3、 甲方提供全部技术资料, 乙方要严格保密, 未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。 3. party a is responsible for providing all the technical information, which shall be strictly confidential by party b, and not be transf

    13、erred to third parties without permission of party a; 4、 合作后期, 甲方负责提供载波模块、 集中器、 系统软件; 乙方负责自行设计生产载波电表整表及系统调试和服务。4. during the late cooperation period, party a shall be responsible for providing the carrier wave module, concentrator and system software; and party b shall be responsible for the design

    14、and production of the whole carrier wave ammeter and the debugging and service of the system. 六、 技术及其她约定 6. technical and other conventions 1、 技术标准为甲方提供本企业载波系统企业标准, 符合中国dlt/645-1997规约。 1. the technical standards provided by party a are enterprise standards for its carrier wave system, which are in l

    15、ine with chinas dlt/645-1997 statute; 2、 甲方向乙方提供单三相电度表pcb板外形寸图。 2. party a shall provide party b with the single and three phase kilowatt-hour meters pcb board outline inch map. 七、 价格 7. price 载波模块 美元 us$ 美元 us$ carrier wave module 单费率单相电表mcu芯片 single rate single phase ammeter mcu chip 单费率三相电表mcu芯片

    16、美元 us$ single rate three phase ammeter mcu chip 复费率单相电表mcu芯片 美元 us$ dual rate single phase ammeter mcu chip 复费率三相电表mcu芯片 美元 us$ 美元 us$ dual rate three phase ammeter mcu chip gprs载波集中器 gprs carrier wave concentrator 八、 本协议合作期限为年月日至年月日。合作期满后, 另行续约。 8. validity period of this contract is from_to_after

    17、which it shall be renewed. 九、 甲、 乙双方在实施本协议时发生争议, 可经过双方友好协商处理。协议未尽事宜,双方协议签署补充协议,与本协议一样含有法律效应。本协议一式两份, 双方各执一份。本协议经双方签章生效。 9. when disputes occur during the implementation of the contract between the two parties they may be resolved through the friendly consultation of the two parties. for issues not s

    18、tipulated in this contract, both parties shall negotiate to sign a supplementary agreement which has the same legal force with this contract. this agreement is in duplicate, each party holds one, which shall enter into force once signed by both parties.甲方: party a: 代表人: representative: 地址: address:

    19、电话: phone: 传真: fax: 邮箱: e-mail: 日期: date: 乙方: party b: 代表人: representative: 地址: address: 电话: phone: 传真: fax: 邮箱: e-mail: 日期: date:【篇二: 合作协议(英文版)】 2月日 between 由 and 与 cooperation agreement 合作协议 table of contents clause headeingpage 1. cooperation background合作背景 2. scope of cooperation 合作范围 3. mode of

    20、 cooperation 合作方法 4. payment distribution 费用划分 5. liabilities 责任 6. confidentiality 保密 7. governing law and settlement of disputes 管辖法律和争议处理 8. term of this agreement 协议使用期 9. representations and warranties陈说与确保 10. assignment of agreement 协议转让 11. exclusive clause 排她性条款 12. breach of contract 违约责任、

    21、 13. miscellaneous 其她事项 cooperation agreement 合作协议 this agreement (“this agreement”) is made and entered into in,on ,.by and between (1) (“party a”);and (2) (“”) in relation to jointly undertaking of engineering ,procurement and construction (epc) of coal bed gas treatment facilities projects of 简称(

    22、“party a”);与就联合负担煤层气项目处理设施设计、 采购、 施工(epc)总承包工作事宜于3月日在 签署本合作协议, 以资共同遵守。 1. cooperaion back ground 合作背景 whereas whereas party a is in the leading position in the gas industry of china and has, in particular, experience and track record in the areas of gas gating transmission ,gas treatment sweeting; w

    23、hereas both parties desire to make use of their respective strengths and to undertake projects of arrow energy ltd such as epc of coal bed gas treatment facilities in queensland ,australia. 鉴于企业, 其在承揽中优势; 鉴于 patty a 在中国天气领域处于领先地位, 尤其在天然气集输处理及甜化方面经验和业绩; 鉴于上方均期望利用各自优势, 强强联合, 共同承揽并完成煤层气项目处理设施epc工程总承包工作

    24、。 2. scope of cooperation 合作范围 a. the scope of cooperation shall be project tender ,feed, basic and detail engineering, project management ,fabrication supervision ,procurement ,construction ,installation, commissioning and warranty of such projects as mentioned above. 双方合作范围包含: 上述项目投标、 feed、 基础设计、

    25、具体设计、 项目管理、 设备监造、 采购、 施工、 安装、 试运行及质保等工作。 b. in the term of operation ,each party shall appoint four representatives to establish a joint management committee(“jmc”).the jmc shall exercise the following powers; 双方在合作期限内将组成一个联合管理委员会, 由双方各委派四名代表组成。联合管理委员会行使以下职权: (i) to gather market intelligence 搜集市场信息

    26、; (ii) to tender for the agreed projects 为经同意项目投标; (iii) to jointly establish project objective strategies; and 为目标项目共同决议; 和 (iv) to decide on the matters that both parties fail to reach a consensus, 对双方无法达成一致事项进行决定。 c. the jmc shall comprise eight (8) members, of whom four(4) shall be appointed by

    27、party a and four (4) shall be appointed by 联合管理委员会应由8名组员组成, 其中party a应委派4名组员。 d. any member of the jmc may be removed and replaced by the original appointing party by giving a 30 days prior notice in writing to the other party. 原委派方可经过向对方提前30天发出书面通知替换其向联合委员会委派任何组员。 e. for the convenience of jmc mana

    28、gement and operational efficiency, at least 1jmc members of each party shall be able to use both mandarin and english proficiently. 为方便联合管理委员会管理, 提升运行效率, 双方委派人员中最少有1人能同时熟练使用中、 英文。 f. the member of the jmc shall elect a coordinator of the jmc(“coordinator”). the coordinator shall prepare the agenda f

    29、or every jmc meeting and will convene and preside over such meetings. if the coordinator is unable to convene the jmc meeting , he shall authorize any other member of the jmc to convene and preside over the meeting. 联合管理委员会应选举一名协调人。该协调人应制订联合管理委员会会议议程, 并召集和主持联合管理委员会会议, 如该协调人不能召集时, 应委托联合管理委员会其她组员召集和主持

    30、联合管理委员会会议。 g. the rules of the jmc meetings shall be adopted by the jmc. 联合管理委员会应经过联合管理会会议规则 h. both parties agree that this agreement only sets out the general principles of the cooperation between the parties and a detailed project agreement will be executed between party a and or between party a

    31、and with the owner or client for coal bed gas project ,and such detailed project agreement will set out the terms and conditions for both parties to cooperate on the specific project including the duties and responsibilities each party will bear in such specific project. 双方同意本协议仅要求了双方之间合作标准, party a

    32、和将就与每一个合作项目签署或party a 和将就每一个合作项目与业主或用户签署一份具体项目协议。该项目协议将要求双方在具体项目上进行合作条款和条件, 包含各方所负担职责和责任。 3. mode of cooperation 合作方法 a. joint design 联合设计 (i) both parties may enter into the relevant agreement in relation to each cooperative project so as to determine their respective work scope and matrix.party a acknowledges that it possesses the relevant prc qualifications to engage in the contracting and design work of each project h


    注意事项

    本文(合同范本之框架采购合同英文模板.docx)为本站会员主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

    经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2


    收起
    展开